September 19, 2005

中秋の名月 / der herbstvollmond / the harvest moon

近年季節のものを愛でるのを忘れそうです。昨夜は中秋の名月でした。私がみたときには、既に天上の月。うう〜ン、写真だとなんだかわかりませんね。もちろん、お団子もいただきました。

in der letzten zeit bin ich fast vergesslich über spezielitäten der jahreszeiten. gestern abend war der herbstvollmond. als ich aufgeblickt habe, war der mond schon richtig im himmel.....man sieht ihn kaum auf dem foto. natürlich haben wir süße klöße auch genoßen.

lately I tend to forget about specialities of seasons. last night was the harvest moon. when I looked up the moon had been in the middle of the sky..... it is scarcely visible on the picture. of course we enjoyed sweet dumplings offered to the moon.

meigetsu odango
2005/09/18
中秋の名月とお団子 / der herbstvollmond und süße klöße / the harvest moon and dumplings offered to the moon

投稿者 raumraum : 06:12 AM | コメント (0)

September 14, 2005

松江とお茶 / matsue und tee / matsue and tea

松江ではお茶が盛んで、とてもおいしい和菓子がたくさんあります。松江藩では、江戸時代に徳川家康の孫であった直政(二男秀康の子)が藩主に迎えられ、それ以後長らく松平氏が治めていた場所でした。7代目松平不昧(治郷)は、茶人で美術・工芸、茶道などの芸術文化の振興に貢献した人物です。

正直失礼ですが、こんなに円熟した文化が育っている場所だと知りませんでした。でも、考えてみれば、出雲は日本で一番古い場所の一つ。古来から続く文化の土壌があっておかしくないのですが。

松江城の前のすてきなカフェに入りました。日本家屋そのもので、畳敷きの部屋でお茶をいただきます。縁側にもソファがおいてあり、一人でひっそりと本を読むのにも良い場所でした。日本茶だけでなく、紅茶もおいしく、お茶全般いいものがあるのでしょう。

In matsue(präfaktur shimane-ken) ist die teekultur sehr populär und es gibt verschiedene sorten der schmackhaften japanischen süssigkeiten. in matsue-han (han ist der feudeale clan unter dem tokugawa shogunat der edo zeit) ist das enkelkind naomasa von Ieyasu tokugawa (dem begründer der tokugawa dynastie) in der edo zeit den feudalherr bestiegen. seitdem war die stadt lang unter der regierung von der familie matsudaira (der verwandte von tokugawa). der siebte feudalherr fumai matsudaira (der richtige name harusato matsudaira) war ein berühmter teemeister und zur kulturförderung wie kunst, japanischen handwerk und den weg des tees beigetragen

ehrlich gesagt habe ich mir unhöflichweise nicht vorgestellt, dass solche reife kultur in matsue aufgewachsen ist. aber bei der aufmerksamen betrachtung war die provinz izumo (neben der stadt matsue) eine der älteste orte in japan. es sei sehr natürlich, weil das kultuelle fundament sich seit der zeit des mythos befindet.

wir haben vor dem matsue-schloss ein schönes café in einem typischen japanischen wohnhaus gefunden. man kann auf dem tatami sitzen. ein paar sofas sind auch auf dem engawa (dem japanischen innenvorbau) eingerichtet. es sei ein idealer ort, ruhig bücher zu lesen. alle möglichte teesorten können vermütlicherweise schmackhaft sein - sowohl japanischer tee als auch schwarzer tee.


matsue-jo tea
2005/09/10
松江城とその近くのカフェにて
matsue-schloss und am café in seiner nähe.
matsue castle and at the cafe near it.

投稿者 raumraum : 11:50 PM | コメント (0)