« 都市のイメージ / eine stadt, vorstellungen und bilder der lokalen orte/ a city, images of local places | メイン | 風神雷神図屏風 / windgott und donnergott / wind god and thunder god »

September 08, 2006

夏秋草図屏風 酒井抱一筆 / byobu "pflanzen von sommer und herbst" von SAKAI hoitsu / byobu "plants of summer and autumn" by SAKAI hoitsu

昨日東京国立博物館の平常展(および特集陳列)をみてきました。ただいま雪舟関連の映像の仕事をしているので、とにかく古い巻子本、屏風、良き日本の美術が見たかった。

とりわけお目当ては、時代はずっとくだって琳派のもので「重文 夏秋草図屏風 酒井抱一筆」の特別公開。これは、尾形光琳の「風神雷神図屏風」(光琳が宗達の「風神雷神図屏風」を模写したもの)の裏側にかかれていたものを、昭和49年(1974)の解体修理の際に独立した屏風として改装したのだそうです。元々表に描かれていた風神雷神に呼応するよう、抱一に構想したもの。構図の絶妙さ、とても洗練された美しい夏秋草の像が描かれています。

ちなみに、9月9日から10月1日まで出光美術館で宗達、光琳、抱一の風神雷神図が一挙に公開されるとのこと。3つが一緒に展示されるのは、66年ぶりだそうです。観に行かねば。

gestern habe ich die sammelungsausstellung am tokyo national museum besichtigt. da ich beschäftige mich z.Zt. mit den movies für die japanische alte malerei, wollte ich einfach "tolle" japanische byobu (japanische bandschirme), kansu-bon (bildrollen) schauen.

besonders prächtig war der natsuakikusa-zu byobu (byobu "pflanzen von sommer und herbst")(japanischer wandschirm) von SAKAI hoitsu, der früher auf der hinteren seite des fujin raijin-zu byobu von OGATA korin (japanischen wandschirm mit windgott und donnergott) gemalt war.

fujin raijin-zu byobu ist ursprünglich von TAWARAYA sotatsu (? - ? , frühe edo-zeit) gemalt geworden. OGATA korin (1658-1716) hat 70-80 jahre später diesen byobu von sotatsu abgebildet. noch 100 jahre später hat SAKAI hoitsu (1761-1828) wiedermal den byobu von Korin abgebildet. drei fujin raijin-zu byobu von sotatsu, korin und hoitsu, die repräsentierende maler von rimpa (einer eigenständigen stilentwicklung der japanischen malerei, kalligraphie, keramik und lackmalerei von 17 - 19 jahrhundert) waren, werden vom 9. september bis 1. oktober am idemitsu museum of arts ausgestellt. wertvoll zu sehen !

投稿者 raumraum : September 8, 2006 05:17 PM

コメント