« 堀川遊覧 / ausflugsboot von horikawa / boating excursion of horikawa | メイン | 中秋の名月 / der herbstvollmond / the harvest moon »
September 19, 2005
神社巡り in 松江・出雲 / die pilgerreise zu schreine in matsue und izumo / the pilgrimage to shrines in matsue and izumo
松江や出雲の神社巡りをしました。9月10日には、八重垣神社、神魂神社、熊野大社を廻り、11日には出雲大社に行きました。
wir haben die pilgerreise zu schreine in matsue und izumo gemacht. - die besichtigung am yaegaki schrein, kamosu schrein und kumano taisha am 10. sep. und am izumo taisha am 11. sep.
----------
八重垣神社 / yaegaki schrein / yaegaki shrine
2005/09/10
----------
神魂神社 (大庭大宮)/ kamosu-jinja schrein / kamosu-jinja shrine
主祭神に伊弉冉尊(いざなみのみこと)に祀る神社です。「神」と「魂」の神社と書いて、「かもす神社」と読みます。「神坐所(かみますどころ)」に由来するという説や、伊弉諾尊(いざなぎのみこと)・伊弉冉尊(いざなみのみこと)が天地創造のときに夫婦の道を開いたことから「神結び(かみむすび)」が転化したものであるとか、複数の説があるようです。
旧暦の10月は、全国各地にいらっしゃる八百万の神がお留守の月なので「神無月」と言われますが、逆に出雲では、その神々が一同に集まられるので「神在月」と呼ばれます。
ちなみに神社の神紋には亀甲の中に「有」の文字が記されています。これは「神在月」に因んで「有」の文字を配したということと、また「有」という文字は「十」と「月」という文字から成り立っており、八百万の神がここに滞在されることから、お集まりになられる際の目印として象形したものと伝えられているそうです。
2005/09/10
神魂神社の参道 /aufgangstraße zum kamosu-jinja schrein / approach to the kamosu-jinja shrine
2005/09/10
神魂神社の内殿 /innerer schrein vom kamosu-jinja schrein / inner shrine of the kamosu-jinja shrine
----------
熊野大社 / kumano-taisha schrein / kumano-taisha shrine
2005/09/10
熊野大社へ:参道の狛犬 / 石碑 / 橋と鳥居
zum kumano-taisha schrein : der komainu (löwenhund des schreins) / "kumano taisha" / brücke und torii (der tor vor dem schrein)
to the kumano-taisha shrine : the komainu (shrine dog) / "kumano-taisha shrine" / the torii (sacred arch)
2005/09/10
熊野大社境内 /
der schreinbezirk /
the precinct of a shrine /
----------
出雲大社 / der großschrein von izumo / izumo-taisha shrine
投稿者 raumraum : September 19, 2005 04:00 AM